Our agency is located in Calahorra (La Rioja) and our mission is to remove barriers and build bridges in communication. To this end, we provide specialised and sworn translations in all fields of expertise and all language pairs.

In order to provide a translation with the quality demanded by the market, we combine several factors. Our project agent assesses the document, assigns the translators and sends the customer a quote. Once the quote has been approved, the document is translated by the translators and subsequently proofread by another translator. Lastly, we ourselves perform a final proofreading and check all the publishing and layout aspects, which are then subject to your confirmation.

The translations have to be performed with care and paying special attention to the details in order to transmit all the nuances of the source text and thus provide an end document that the recipient can read as if it were written in his language. Fluency and precision.

Specialised translation (simple) A translator translates that which is in his field of expertise. In addition to knowing his language to perfection due to being a native speaker, a British translator may also specialise in medicine, and this knowledge of medical terminology will greatly facilitate his work. As a result, he will use the appropriate wording for this type of text. At BST Traducciones we always respect these two variables. The translator must be a native in the target language and shall always specialise in the field of the text to be translated. Moreover, we work with trustworthy professionals that have a minimum of 5 years’ experience.
Sworn translation Any document written in another language to be submitted or presented at a Public Administration, court, university, etc. is subject to a sworn translation. This certifies that it is a true and accurate translation of the original document and that it bears legal validity, because it was translated by a sworn translator qualified by the Ministry of Foreign Affairs to translate official documents. What documents are we referring to?

  • Contracts, deeds, powers of attorney, by-laws. Recognition of qualifications, academic files and any other educational or university documentation
  • Birth certificates and marriage certificates
  • Any type of court rulings
  • Legal documents from acts committed abroad or documents for lawsuits taking place in other countries

All the pages of a sworn translation must be stamped and signed by the translator, and a sworn statement must be attached attesting that the document is a true and exact copy of the original.

On occasions, some customers ask for an apostille…

0034 941 13 34 32
Lunes a Viernes
10h a 14h.
Tardes: Contacta por teléfono.

Uso de cookies

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies